2012年3月12日 星期一

兩相依

這篇文章,是特別送給我的朋友K君的。

他最近向我提個意見,說我常介紹粵曲,不是他的所好。

他的favourite是甚麼,我知道,是時代曲「兩相依」;因為大家一起唱K的時候,每逢有台灣朋友在場,他都邀請人家和他合唱一曲。

說起來,這首歌我也喜歡,在60年代是先聽崔萍的版本:


兩相依(詞:陳蝶衣)

晚風起 夕陽低 柳搖曳
徘徊在花陰柳堤 有誰兩相依
晴空萬里 飛燕向南飛
穿過了畫樓西
早已知道音訊稀
不會有好音寄
兩相依 兩相依 只有在睡夢裡

(重唱)

原來原唱者是梁萍


不過K君說過多次,最喜歡的還是張伊雯的版本,求之多年不得,現在給我找到一個有心人上載的全曲:

演繹樂曲,儘管旋律完全一樣,但是用上不同的節奏,聽來的感覺就截然不同。現在這首歌流行用Tango節奏來唱,例如這個陳芬蘭的版本:

追本溯源,原來是男聲唱的日文歌----演歌紅星三橋美智也 的 「おさらば東京」(Osaraba Tokyo):

.................

16 則留言:

  1. 松兄不愧是老友多謝多謝!
    多謝你的心意,花了這麼多時間找不同版本唱這首我至愛的歌曲,好感動,忽爾勾起一些那些年情懷。
    原來日本版味道聽來感覺最好,崔萍也唱得很好,聽出耳油。

    謝謝!

    回覆刪除
    回覆
    1. 不用客氣,最重要的是你鍾意!

      刪除
  2. 歌曲璇律十分優美,歌詞意境高呈現電影場面;尤愛崔萍淡然唱法和編曲對應。陳芬蘭版本活潑跳脱有東洋味道,日文版演歌味亦佳。好聽!jl

    回覆刪除
    回覆
    1. 崔萍的「淡然」獨樹一幟,你也發覺了。
      80年代陳百強翻炒她的「今宵多珍重」大紅,記得是崔萍原唱的人反而不多。

      刪除
  3. 這是年紀很小時就聽過的歌曲,只是從來都不知道其歌名。我都認為崔萍的版本唱得特別好。

    回覆刪除
    回覆
    1. 英雄所見略同。
      劉韻的版本也不錯:
      http://www.youtube.com/watch?v=noKscaxDqFA

      刪除
    2. 你竟然可以揾到此歌的終極出處,佩服!佩服!梁萍是否五六十年代歌星,似乎沒甚麽印象。崔萍在七十年代時常現身歡樂今宵獻唱,曲藝也很好,前一輩的歌星大部份都是造藝甚深,不似現時的歌手,可以完全不經苦練就出道,不是走音就是不跟拍子,還有唱起來好似中氣不足。

      刪除
    3. 梁萍,「少年的我」的原唱,Lucius有印象吧?
      http://www.youtube.com/watch?v=l8NEM2JqHKI
      以前的「偶像派歌星」,唱起來都有板有眼,現在的所謂「實力派歌星」,有時都會荒腔走板!

      刪除
  4. 很久没有聽梁萍「少年的我」,好歌. 今日重逢, 那些年…
    有一首歌:王若詩 [歸来吧],那些年…自已心選。
    http://www.youtube.com/watch?v=LwJq07Aq6r4&feature=related

    回覆刪除
    回覆
    1. 多謝!
      王若詩當年做過中學音樂老師,我有個朋友是她的學生。

      刪除
  5. 我覺得薰妮於1979年灌唱的改編粵語版"難辨我方向",其編曲也是不錯的....

    http://youtu.be/96BlaHXl8U8

    回覆刪除
  6. 顧媚於1966年也有另一個的改編國語版"盡在不言中",古梅填詞。

    http://youtu.be/xRhXd-9zlhs

    回覆刪除
    回覆
    1. 顧媚聲音沙沙地,有點像唱粵曲的「上海妹」。

      刪除
  7. 你一提起「少年的我」,那首歌的輕快旋律就立刻浮現在我腦海中。其實這些歌都是在我小學時聽到的,那時候家住在一層舊樓裏共四戶家庭,頭房包租公裝了部「麗的呼聲」,差不多由朝開到晚,粵曲,國、粵語流行曲每天不斷的播,印象唔深刻都幾難,但只記得歌名,歌者就大多數記唔起。趁今個月底回港一定要搜購些舊曲來重温一下。

    回覆刪除
    回覆
    1. 現在有很多Box-set復刻版,又平又靚。
      小心買大陸版的口水歌,你買百代系列的,一定是原版,不會錯。

      刪除