2009年3月10日 星期二

Mack the Knife

Mack the Knife 這首歌,旋律你一定聽過,原本是是德國社會劇作家 Bertolt Brecht (1898-1956)的戲劇「三毛錢歌劇」(The Threepenny Opera*) 的插曲,Mack the Knife 是主角MacHeath的綽號。歌曲是由德國作曲家Kurt Weill (1900-1950)作的, 旋律很簡單,只有四句,反反覆覆,但是很動聽。怎樣把它唱到高潮,很考編曲和演唱者的功夫。

爵士喇叭手/歌手Louis Armstrong在1956年,首先在美國推出配上英文歌詞的版本,風行一時。這是他1956年在倫敦現場表演的版本:

另一流行歌手 Bobby Darin的1959年演繹,現在也被視為經典,這是他一個較後期的版本:

爵士歌后 Ella Fitzgerald 也經常演唱這首歌,在Youube上可以找到很多個版本,這個很不錯,還有扮Louis Armstrong的鬼馬唱法呢:

Oh, the shark has pearly teeth, dear

And he shows them, pearly white

Just a jack knife has Macheath, dear

And he keeps it out of sight


Oh, the shark bites with his teeth, dear

Scarlet billows start to spread

Fancy gloves though, wears Macheath dear

So there's not, not a trace of red


On a Sunday, Sunday morning

Lies a body, oooozin' life

Someone's sneaking 'round the corner

Tell me could it be, could it be, could it be

Mack the Knife?


* The Threepenny Opera 取材自英國劇作家 John Gay (1685-1732) 的 The Beggar's Opera。

What's the story behind "Mack the Knife"

電影Mack the Knife


(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)

沒有留言:

張貼留言